- 知識(shí)貢獻(xiàn)
- 收藏
- 建材網(wǎng)友
- [106418]
-
買建材別被洋文忽悠 夸大產(chǎn)品性能欺騙消費(fèi)者
- 評(píng)論:0 瀏覽:1982 發(fā)布時(shí)間:2007/2/27
日前,消費(fèi)者李先生向閔行區(qū)消保委投訴,他新買的房屋因裝修需要,在某大型建材超市購(gòu)買了四罐進(jìn)口密封膠,該密封膠上有英文說(shuō)明,同時(shí)還貼有中文標(biāo)貼。因李先生的英文水平不錯(cuò),故仔細(xì)對(duì)中英文進(jìn)行對(duì)照,{TodayHot}結(jié)果卻大出所料。
該進(jìn)口密封膠的中文說(shuō)明上寫著,產(chǎn)品與各種基材有4-5級(jí)的粘結(jié)力,英文上卻只有0-3級(jí)(最高=5,最低=0);中文還寫著固化后的膠條有防霉性,英文卻寫固化后膠條不具有防霉性。李先生覺(jué)得該商家故意用中文標(biāo)貼夸大產(chǎn)品性能,有欺騙消費(fèi)者的嫌疑。
閔行區(qū)消保委工作人員認(rèn)真對(duì)中英文說(shuō)明做了對(duì)照,發(fā)現(xiàn)確實(shí)如消費(fèi)者所說(shuō),存在著英文說(shuō)明和中文標(biāo)貼不相符的情況,夸大了粘合性能及增加了產(chǎn)品本不具備的功能。
置業(yè)提醒
消保委認(rèn)為,進(jìn)口產(chǎn)品說(shuō)明翻譯成中文時(shí)應(yīng)做到準(zhǔn)確無(wú)誤,詞義不能有含糊和歧義,本產(chǎn)品中所涉及的性能系數(shù)不同,更是嚴(yán)重違背了這一原則,實(shí)屬欺騙消費(fèi)者。按照《消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》第四十九條的規(guī)定,應(yīng)該做出“退一賠一”的處理。進(jìn)口產(chǎn)品在國(guó)內(nèi)銷售,照顧到大多數(shù)消費(fèi)者需求,應(yīng)該附有中文說(shuō)明,但消費(fèi)者在購(gòu)買進(jìn)口商品的時(shí)候,應(yīng)多留個(gè)心眼,盡量核對(duì)中英文說(shuō)明,千萬(wàn)別被商家“忽悠”。
- 答人昵稱
- 貢獻(xiàn)知識(shí)數(shù)
- QQ275338119
- 400
- a168168
- 298
- cxfzcn
- 108
- 美女防水專家
- 97
- deroy
- 75
- fengx5201314
- 55